Download book Don Mee Choi - Hardly War TXT, FB2
9781940696232 English 1940696232 " "The Morning News is Exciting"] is a wildly surprising work describing the collapse of empire bracing and invigorating. Its anger glows." The selection committee of the Whiting Awards"Choi writes about violence and injustice in modalities that are neither sentimental, obvious, or pornographic." Forrest Gander"Hardly War," Don Mee Choi's major second collection, defies history, national identity, and militarism. Using artifacts from Choi's father, a professional photographer during the Korean and Vietnam wars, she combines memoir, image, and opera to explore her paternal relationship and heritage. Here poetry and geopolitics are inseparable twin sisters, conjoined to the belly of a warring empire."Like fried potato chips" "I believe so, utterly so" "The hush-hush provingground was utterly proven as history" "Hardly=History" "I believe so, eerily"so "hush hush" "Now watch thisperformance" "Bull's-eye" "An uncannyhuman understanding on target" "Absolute=History" "loaded withterrifying meaning" "The Air Forcedoesn't say, hence Ugly=Narration" " "Don Mee Choi is the author of "The Morning News Is Exciting "(Action Books, 2010), and translator of contemporary Korean women poets. She has received a Whiting Writers Award and the 2012 Lucien Stryk Translation Prize. Her translation of Kim Hyesoon's "Sorrowtoothpaste Mirrorcream "(Action Books, 2014) was a finalist for the 2015 PEN Poetry in Translation Award. She was born in Seoul and came to the United States via Hong Kong. She now lives in Seattle, Washington.", "[ The Morning News is Exciting ] is a wildly surprising work describing the collapse of empirebracing and invigorating. Its anger glows."The selection committee of the Whiting Awards "Choi writes about violence and injustice in modalities that are neither sentimental, obvious, or pornographic." Forrest Gander Hardly War , Don Mee Choi's major second collection, defies history, national identity, and militarism. Using artifacts from Choi's father, a professional photographer during the Korean and Vietnam wars, she combines memoir, image, and opera to explore her paternal relationship and heritage. Here poetry and geopolitics are inseparable twin sisters, conjoined to the belly of a warring empire. Like fried potato chips I believe so, utterly so The hush-hush proving ground was utterly proven as history Hardly=History I believe so, eerily so hush hush Now watch this performance Bull's-eye An uncanny human understanding on target Absolute=History loaded with terrifying meaning The Air Force doesn't say, hence Ugly=Narration Don Mee Choi is the author of The Morning News Is Exciting (Action Books, 2010), and translator of contemporary Korean women poets. She has received a Whiting Writers Award and the 2012 Lucien Stryk Translation Prize. Her translation of Kim Hyesoon's Sorrowtoothpaste Mirrorcream (Action Books, 2014) was a finalist for the 2015 PEN Poetry in Translation Award. She was born in Seoul and came to the United States via Hong Kong. She now lives in Seattle, Washington., Hardly War , Don Mee Choi's major second collection, defies history, national identity, and militarism. Using artifacts from Choi's father, a professional photographer during the Korean and Vietnam wars, she combines memoir, image, and opera to explore her paternal relationship and heritage. Here poetry and geopolitics are inseparable twin sisters, conjoined to the belly of a warring empire. Like fried potato chips -- I believe so, utterly so -- The hush-hush proving ground was utterly proven as history -- Hardly=History -- I believe so, eerily so-- hush hush -- Now watch this performance -- Bull's-eye -- An uncanny human understanding on target -- Absolute=History -- loaded with terrifying meaning -- The Air Force doesn't say, hence Ugly=Narration -- Don Mee Choi is the author of The Morning News Is Exciting (Action Books, 2010), and translator of contemporary Korean women poets. She has received a Whiting Writers Award and the 2012 Lucien Stryk Translation Prize. Her translation of Kim Hyesoon's Sorrowtoothpaste Mirrorcream (Action Books, 2014) was a finalist for the 2015 PEN Poetry in Translation Award. She was born in Seoul and came to the United States via Hong Kong. She now lives in Seattle, Washington.
9781940696232 English 1940696232 " "The Morning News is Exciting"] is a wildly surprising work describing the collapse of empire bracing and invigorating. Its anger glows." The selection committee of the Whiting Awards"Choi writes about violence and injustice in modalities that are neither sentimental, obvious, or pornographic." Forrest Gander"Hardly War," Don Mee Choi's major second collection, defies history, national identity, and militarism. Using artifacts from Choi's father, a professional photographer during the Korean and Vietnam wars, she combines memoir, image, and opera to explore her paternal relationship and heritage. Here poetry and geopolitics are inseparable twin sisters, conjoined to the belly of a warring empire."Like fried potato chips" "I believe so, utterly so" "The hush-hush provingground was utterly proven as history" "Hardly=History" "I believe so, eerily"so "hush hush" "Now watch thisperformance" "Bull's-eye" "An uncannyhuman understanding on target" "Absolute=History" "loaded withterrifying meaning" "The Air Forcedoesn't say, hence Ugly=Narration" " "Don Mee Choi is the author of "The Morning News Is Exciting "(Action Books, 2010), and translator of contemporary Korean women poets. She has received a Whiting Writers Award and the 2012 Lucien Stryk Translation Prize. Her translation of Kim Hyesoon's "Sorrowtoothpaste Mirrorcream "(Action Books, 2014) was a finalist for the 2015 PEN Poetry in Translation Award. She was born in Seoul and came to the United States via Hong Kong. She now lives in Seattle, Washington.", "[ The Morning News is Exciting ] is a wildly surprising work describing the collapse of empirebracing and invigorating. Its anger glows."The selection committee of the Whiting Awards "Choi writes about violence and injustice in modalities that are neither sentimental, obvious, or pornographic." Forrest Gander Hardly War , Don Mee Choi's major second collection, defies history, national identity, and militarism. Using artifacts from Choi's father, a professional photographer during the Korean and Vietnam wars, she combines memoir, image, and opera to explore her paternal relationship and heritage. Here poetry and geopolitics are inseparable twin sisters, conjoined to the belly of a warring empire. Like fried potato chips I believe so, utterly so The hush-hush proving ground was utterly proven as history Hardly=History I believe so, eerily so hush hush Now watch this performance Bull's-eye An uncanny human understanding on target Absolute=History loaded with terrifying meaning The Air Force doesn't say, hence Ugly=Narration Don Mee Choi is the author of The Morning News Is Exciting (Action Books, 2010), and translator of contemporary Korean women poets. She has received a Whiting Writers Award and the 2012 Lucien Stryk Translation Prize. Her translation of Kim Hyesoon's Sorrowtoothpaste Mirrorcream (Action Books, 2014) was a finalist for the 2015 PEN Poetry in Translation Award. She was born in Seoul and came to the United States via Hong Kong. She now lives in Seattle, Washington., Hardly War , Don Mee Choi's major second collection, defies history, national identity, and militarism. Using artifacts from Choi's father, a professional photographer during the Korean and Vietnam wars, she combines memoir, image, and opera to explore her paternal relationship and heritage. Here poetry and geopolitics are inseparable twin sisters, conjoined to the belly of a warring empire. Like fried potato chips -- I believe so, utterly so -- The hush-hush proving ground was utterly proven as history -- Hardly=History -- I believe so, eerily so-- hush hush -- Now watch this performance -- Bull's-eye -- An uncanny human understanding on target -- Absolute=History -- loaded with terrifying meaning -- The Air Force doesn't say, hence Ugly=Narration -- Don Mee Choi is the author of The Morning News Is Exciting (Action Books, 2010), and translator of contemporary Korean women poets. She has received a Whiting Writers Award and the 2012 Lucien Stryk Translation Prize. Her translation of Kim Hyesoon's Sorrowtoothpaste Mirrorcream (Action Books, 2014) was a finalist for the 2015 PEN Poetry in Translation Award. She was born in Seoul and came to the United States via Hong Kong. She now lives in Seattle, Washington.